Перевод: с русского на русский

с русского на русский

вате лияш

  • 1 вате лияш

    быть, стать женой кому-н., быть женщиной вообще

    – Мый вате лийын илаш ом йӧрате, – манын Орина. М. Шкетан. – Мне не нравится быть женой, – говорила Орина.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    вате

    Марийско-русский словарь > вате лияш

  • 2 вате

    вате
    1. Г.: вӓтӹ
    жена, замужняя женщина

    Самырык вате молодая жена;

    бригадир вате жена бригадира, бригадирша;

    паяр вате барыня.

    Тыгай вате лиеш гын, Сакарын шӱкшӧ пӧртшат мызе пыжашла чучеш ыле. С. Чавайн. Была бы такая жена у Сакара, и ветхая его избёнка казалась бы гнездом рябчика.

    Сравни с:

    пелаш, кува

    Марий вате марийка;

    тулык вате вдова;

    пошкудо вате соседка.

    Вате-влак ты кандыраш мушмо вургемым кошташ сакалат. А. Эрыкан. Женщины на этой верёвке развешивают сушить выстиранное бельё.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вате

  • 3 вате-марий

    вате-марий
    Г.: вӓтӹ-мары

    Самырык вате-марий молодожёны;

    вате-марийла илаш жить супружеской жизнью.

    Вате-марий коклаш пураш, юмо серлагыже. З. Каткова. Боже упаси вмешиваться в дела супругов.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вате-марий

  • 4 вате-марий лияш

    стать супругами, мужем и женой

    Елена дене вате-марий лияш шукертак мутым пидынна ыле. А. Березин. Мы с Еленой давно решили было стать мужем и женой.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    вате-марий

    Марийско-русский словарь > вате-марий лияш

  • 5 мӱшкыран

    мӱшкыран
    Г.: мӹшкӹрӓн

    Мӱшкыран вате беременная женщина;

    мӱшкыран лияш забеременеть.

    – Вот мо, Овой! Налаш налам, но мӱшкыран миет гын, пеш воштылаш тӱҥалыт. Д. Орай. – Вот что, Овой! Жениться женюсь, но если выйдешь замуж беременная, будут смеяться.

    Оръеҥ вате мӱшкыран кодын. П. Корнилов. Молодушка осталась беременной.

    2. с каким-л. животом, пузом

    Кӱжгӧ мӱшкыран толстопузый;

    чара мӱшкыран голопузый.

    Пырдыж воктене шинчыше кугу мӱшкыран стражник тӧрштен кынеле. К. Березин. Сидевший возле стены стражник с большим животом соскочил.

    Лач чара мӱшкыран икшыве-влак корно покшел пуракыште модыт. К. Васин. Лишь голопузые ребятишки играют на дорожной пыли.

    3. пузатый; с выступающими округлыми боками

    Мӱшкыран кленча пузатая бутылка.

    (Першыл) шке сумкаж гыч кумда мӱшкыран изи стакан-влакым луктеден шындылеш. М. Шкетан. Фельдшер из своей сумки выставляет пузатые стаканчики.

    Марийско-русский словарь > мӱшкыран

  • 6 вуй

    Вуйым сакаш опустить, склонить голову;

    вуйым саваш кивать головой;

    вуйым рӱзалташ покачать головой.

    Наталя кабинка гыч вуйжым лукто, ӱдыржым ончале. М. Иванов. Наталя высунула голову из кабины и посмотрела на свою дочь.

    Кол вуй гыч шӱеш. Калыкмут. Рыба гниёт с головы.

    2. голова, ум, сознание, рассудок

    Вуйышто икте гына пӧрдеш. Одно только в уме.

    3. голова, штука; единица счёта

    Кожлашке ушкал пуртымылан (Еремей) кажне вуй деч латвич ыр дене налеш. А. Юзыкайн. За предоставление выгона в лесу для коров Еремей за каждую голову берёт по пятнадцать копеек.

    4. вершина, верхушка

    Пушеҥге вуй верхушка дерева;

    курык вуй вершина горы.

    Кугу шоло вуйышто кайык-шамыч чыгымалтат. Н. Мухин. На верхушке большого вяза щебечут птицы.

    5. конец, кончик чего-л. (в пространстве или в размерах предмета)

    Пырня вуй конец бревна;

    парня вуй кончик пальца;

    карандаш вуй кончик карандаша;

    шаньык вуй конец вил;

    име вуй конец иголки.

    Рак азыр вуйжым изиш катен пуа. С. Чавайн. Рак отламывает кончик своей клешни.

    Калыкыште чын ойлат улмаш: шонымет семын урген от керт – име вует вожан. В. Юксерн. В народе, оказывается, правду говорят: по своему усмотрению не сможешь шить – кончик твоей иголки раздвоенный.

    6. край, начало или конец

    Куп вуй край болота;

    ӱстел вуй край стола;

    йыраҥ вуй конец или начало грядки.

    Лачак умбалне, ял вес вуйышто, шыже пуч йӱк шокта. С. Чавайн. Лишь далеко, на другом конце деревни, слышен звук осенней трубы.

    Аҥа вуй дене рвезе эркын кая. Н. Лекайн. По краю земельного участка неторопливо шагает парень.

    7. головка, маковка, шляпка

    Ковышта вуй вилок капусты;

    маке вуй головка мака;

    кечшудо вуй шляпка подсолнуха;

    шоган вуй головка лука.

    Рвезе ден ӱдыр-влак, мутланен-мутланен, ковышта вуйым пӱчкедат. Б. Данилов. Парни и девушки, разговаривая, срезают вилки капусты.

    8. спинка; опора для спины у какого-н.сиденья

    Пӱкен вуй спинка стула.

    Григорий Петрович, койка вуеш эҥертен, оҥжым кучен шинча. С. Чавайн. Григорий Петрович, прислонившись к спинке кровати, сидит, скрестив руки на груди.

    9. конёк, купол; верхняя часть крыши

    Леваш вуй верхняя часть сарая;

    черке вуй купол церкви.

    Толкын мардеж лийын огыл, а пӧрт вуй уке. Д. Орай. Ураганного ветра не было, а дом без крыши.

    10. передок; передняя часть (телеги, саней, тарантаса, лодки)

    Тер вуй передок саней;

    орва вуй передок телеги;

    пуш вуй нос лодки.

    Юрик орва вуйыш йолжо дене чымеи шинчынат, сапым тугак пурла велыш шупшын. В. Косоротов. Юрик, упёршись ногами о передок телеги, вожжи натягивал всё в правую сторону.

    11. носок; передний конец обуви или чулка

    Чулка вуй носок чулка;

    йыдал вуй носок лаптя.

    – Тугай паша, Ланцов йолташ, – тудо (Сергей Антонович), соҥгыра йӱк дене, тошкымо кем вуйжым ончалын, ойлаш тӱҥалеш. Н. Ильяков. – Такое дело, товарищ Ланцов, – Сергей Антонович, посмотрев на стоптанный носок своего сапога, начал говорить глухим голосом.

    Шыдаҥ вуй колос пшеницы;

    шож вуй колос ячменя;

    вуй лукташ колоситься;

    вуй лукмаш колошение.

    Кас юалге лӧза вуян уржам пыртак вӱдыжтен. В. Юксерн. Вечерняя прохлада слегка увлажнила рожь с налитыми колосьями.

    13. перен. голова, глава, главарь (руководитель, начальник)

    Кинде – чылалан вуй. Калыкмут. Хлеб – всему голова.

    Еш кугу огыл гынат, ешлан вуй лияш логале. А. Айзенворт. Хотя семья небольшая, мне пришлось стать главой семьи.

    – Мый нунын (дезертир-влакын) вуйыштымак, Сакар Каврийым, йоҥлыктарен кодышым. С. Чавайн. Я оглушил самого главаря дезертиров, Сакар Каврия.

    14. в поз. опр. передний, первый

    Вуй лум поран дене возеш – кая. Пале. Если первый снег с бураном – растает.

    Вуй имне шеҥгекыла ончалят, лавыран почшым пӱтыралын, ончыко тошкале. В. Юксерн. Передняя лошадь взглянула назад и, крутанув грязным хвостому двинулась вперёд.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вуй

  • 7 йымалне

    йымалне
    1. нар. внизу; в нижней части чего-н., под чем-н

    Кычалме книгатше йымалне книга, которую ты ищешь, внизу;

    йымалне илаш жить внизу (в нижнем этаже, в низменной местности и т. п.).

    А йымалныже кок йылме дене возымо, буквашт шӧртньӧ тӱсан улыт. А. Ягельдин. А внизу на двух языках написано золотистыми буквами.

    А вате ачаж-аваж дек эре пашма гоч коштын, йымалныже эҥер йоген. Й. Осмин. А жена всегда ходила к родителям через мостик, а внизу протекала река.

    2. посл. выражает:
    1) место, ниже или со стороны нижней части которого происходит действие; передаётся предлогом под

    Пушеҥге йымалне лияш находиться под деревом;

    ӱстел йымалне шинчаш сидеть под столом;

    курык йымалне под горой;

    мландейымалне под землёй.

    Йылмыштет ӱй да йылме йымалнет ий. Калыкмут. На языке – масло, а под языком – лёд.

    Макси ок наҥгай ыле гын, мый эр марте тумо йымалне киен эртарем ыле. Н. Лекайн. Если бы Макси не увёл, то я всю ночь пролежал бы под дубом.

    2) место, около или в непосредственной близости, а также в зоне расположения которого происходит действие; передаётся предлогом под

    Москва йымалне илаш жить под Москвой;

    йӱр йымалне каяш идти под дождём.

    Уке, Борисынат верже касвелне, вулно йӱр йымалне лийшаш, шке взводшым уэш атакыш вӱдышаш. В. Иванов. Нет, место Бориса на западе, под свинцовым дождём, он должен вести свой взвод снова в атаку.

    Нуно тыйын знамят йымалне служитлынешт. К. Васин. Они хотят служить под твоим знаменем.

    Марийско-русский словарь > йымалне

  • 8 копа

    копа
    1. кисть; часть руки от запястья до концов пальцев

    Копам урзылаш складывать кисти рук в пригоршню.

    Унавий Сергейын копажым чоткыдын кормыжтен шында. Д. Орай. Унави с силой сжимает кисть руки Сергея.

    2. лапа; стопа ноги у животных

    Пырысын ончыл копаже передняя лапка кошки.

    Вате умыла: маска тудлан копаж гыч шырпым луктыктынеже. С. Чавайн. Женщина поняла: медведь хочет чтобы она вытащила занозу из его лапы.

    3. ладонь; внутренняя сторона кисти руки

    Копа йымач ончаш разглядывать из-под ладони;

    копам кыраш бить в ладоши.

    Копа дене кавам от петыре. Калыкмут. Ладонью небо не прикроешь.

    Шола копа лӱгышта гын, окса пура, пурла лӱгышта гын, окса лектын кая. Пале. Если зачешется левая ладонь, деньги прибудут, а зудит правая ладонь – деньги уйдут.

    4. перен. передок обуви

    Портышкем копаж дене кушкыла возеш, тудо велыш ӱдыр марлан кая. В какую сторону упадёт валенок своим передком, в ту сторону и выйдет замуж девушка.

    5. полоска, пластина (серпа, косы)

    Сорла – сорла гаяк. Тудо верын-верын изиш рӱдаҥын, но копаже але лопка, пӱнчымыжат сае. В. Косоротов. Серп как серп. Он местами немного поржавел, но полоска ещё широкая, и зубренье хорошее.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > копа

  • 9 кумык

    кумык
    Г.: кымык
    1. ничком, лицом вниз (о человеке)

    Кумык керылташ упасть ничком.

    Эркын шаланыше тар шикш вошт Микывыр чынже денак шудышто кумык кийыше айдеме капым ужо. М. Рыбаков. Сквозь медленно рассеивающийся пороховой дым Микывыр действительно заметил человека, лежащего ничком на траве.

    Миклай, кынел шогалшыжла, кенета ош шовычла ошем каят, кумык шуҥгалтеш. «Мар. ком.» Миклай, вставая, вдруг бледнеет, словно белый платок, и падает ничком.

    Теве шем чайник чара куэ укш коклаште кумык кеча. М.-Азмекей. Вот среди голых ветвей берёзы висит вверх дном чёрный чайник.

    3. изнанкой, оборотной, нелицевой стороной

    Пӱкшерме лышташ комдык возеш – теле леве лиеш, кумык возеш – йӱштӧ. Пале. Листья орешника падают лицевой стороной – к тёплой зиме, изнанкой – к холодной.

    Элексе вате вара олымбак шинче, вуйжым кумык сакен, йӱкын шорташ тӱҥале. Мут орл. Потом Элексеиха присела на лавочку и, наклонив вниз голову, громко заплакала.

    5. вперёд, концами в сторону лица (о платках, косынках и т. п.)

    Анук кына шовыч ӱмбачын йошкар порсын шовычым кумык кылдыш. «Ончыко» Анук поверх алого платка повязала вперёд красный шёлковый платок.

    Плеснёв кугу воштончыш ончылно ночко ӱпшым кумык шере, чараҥаш тӱҥалше саҥгажым петырыш. В. Косоротов. Плеснёв перед большим зеркалом расчесал вперёд свои мокрые волосы, закрыл залысевший лоб.

    6. косо; наклонившись; отклоняясь от прямого положения; нагнувшись

    Катайын капкаже урем велыш кумык шоген. М.-Азмекей. Ворота Катая стояли косо в сторону улицы.

    Сравни с:

    шӧрын
    7. прил. выпуклый, выступающий, выдающийся вперёд

    Якшик Осын, кумык саҥгажым куптыртен, шинчажым писештарен, сондык кӧргыш ончылтеш. М. Шкетан. Якшик Осып, морща выпуклый лоб и заостряя глаза, заглядывает в сундук.

    8. перен. упрямый, упрямец

    Витя – неш кумык рвезе, мутым ок колышт, кеч-момат лач шке семынже ышта. Витя – очень упрямый мальчик, не слушается, всё делает только по-своему.

    Пакалдын изватыже пеш йолагай, кумылжо денат пеш кумык. «Ончыко» Вторая жена Пакалде очень ленивая и по характеру упрямая.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кумык

  • 10 тӱр

    I
    Г.: тӹр
    1. край, оконечность, окраина; предельная линия, предельная часть чего-л.; опушка (леса), околица

    Вынем тӱр край ямы;

    корем тӱр край оврага;

    корно тӱр край дороги, обочина;

    ер тӱр край (берег) озера;

    под тӱр края котла;

    тӱрвӧ тӱр краешек губ;

    ола тӱр окраина города.

    Пычалзе куп тӱр дене лудым ваҥен ошкылеш. М.-Азмекей. Охотник идёт по краю болота, подстерегая уток.

    Южо журналже тӱр гыч изиш кушкедлен, туржалтын. К. Васин. Некоторые журналы немного порвались по краю, истрепались.

    2. край, кромка, краешек (материи, платка, шарфа и т. д.)

    Вынер тӱр кромка холста;

    материй тӱр кромка материи.

    Ончылно шинчыше кок марий вате, шинчавӱдыштым шовыч тӱр дене ӱштылын, уло кертмын совым кырат. Н. Арбан. Сидящие впереди две женщины-марийки, утерев слёзы краешком платка, что есть силы хлопают в ладоши.

    3. острие (ножа, топора, косы), ребро (листа, бруска); острый или узкий край чего-л.

    Авагашта тӱр ребро матицы.

    Ик тӱр дене пайрем чесым шулыт, эмгаташ весыж дене тӧчат. В. Колумб. Одним лезвием нарезают праздничную еду, другим же поранить норовят.

    Кече пеш чот волгалтарыме годым ош акаций лышташ-влак кечылан тӱрышт дене лийыт. «Биологий» Когда солнце светит очень сильно, листья белой акации оказываются ребром к солнцу.

    4. место близ чего-л. или перед чем-л.; местность, прилегающая к чему-л.

    Капка тӱрыш шумекет, ола пийже лекталале. В. Сави. Когда ты добрался до ворот (букв. до места у ворот), вышла пёстрая собака.

    Нӧнчык патыр памаш тӱрыш шуэш. С. Чавайн. Богатырь из теста доходит до родника (букв. до места у родника).

    5. край, подножие; место у самого низа чего-л.

    Толшо еҥ курык тӱреш шырчык омартала пызнен шичше пӧрт могырыш ошкыльо. В. Юксерн. Пришедший человек зашагал в сторону дома, прижавшегося, словно скворечник, к подножию горы.

    6. время, момент перед чем-л.

    Волгыжшаш тӱреш перед самым рассветом.

    Аркамбаке пычкемыш тӱреш гына миен шуыч. С. Чавайн. До деревни Аркамбал добрались только перед самой темнотой.

    7. в поз. опр. крайний; находящийся на краю чего-л.

    Эн тӱр пӧрт гычак возаш тӱҥалына. М. Казаков. Начнём записывать с самого крайнего дома.

    Телылан кодымо мӱкш омарташте покшел раме-шамычын нелытышт иктат пеле, кок килограмм, тӱр раме-влакын – кокытат пеле, кум килограмм лийман. «Ончыко» В оставленных на зиму пчелиных ульях вес рам в центре должен быть 1,5–2 килограмма, крайних рам – 2,5–3 килограмма.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: тӹр
    1. вышивка; вышитый узор на ткани

    Керыштышан тӱр вышивка счётной гладью;

    кыри-гури тӱр вышивка в виде зигзага;

    темышан тӱр сплошная вышивка.

    Тӱрым тӱрлаш от тунем гын, нимогай качыланат от йӧрӧ. О. Тыныш. Если не научишься вышивать (букв. вышивать вышивку), ни для какого жениха не сгодишься.

    Выставкыште кугу верым марий тӱрлан ойырымо ыле. А. Юзыкайн. На выставке значительное место было выделено марийской вышивке.

    2. резьба, узор; резные украшения (на дереве, кости); лепное украшение; орнамент, тиснение

    Пырдыжыште шӧртньӧ тӱр дене сӧрастарыме рамыште – кугу сӱрет. А. Юзыкайн. На стене в украшенной золоченой резьбой раме – большая картина.

    3. в поз. опр. вышитый, с вышивкой, напоминающий вышивку

    Чевер пеледыш-влакше тӱр лапчыкла койыт. А. Айзенворт. А красивые цветы кажутся вышитыми лоскутками.

    Сравни с:

    тӱрлем
    подр. сл. – подражание движению выпускаемых струек дыма или пара

    (Толшо-влак) тӱр да тӱр тамакым шупшын, ваш-ваш йодыштыт. Д. Орай. Посетители, куря табак и выпуская струйки дыма, расспрашивают друг друга.

    Марийско-русский словарь > тӱр

  • 11 уста

    уста
    1. умелый, искусный, опытный; хорошо знающий своё дело; достигший больших умений в каком-л. деле

    Уста ургызо искусная портниха;

    уста туныктышо опытный учитель;

    уста кид умелые руки;

    моткоч уста пашаеҥ очень опытный работник.

    Уста плотникын товарвондешыже регенче ок шоч. Калыкмут. У искусного плотника топорище не обрастёт мхом.

    Колхоз пасун уста еҥже-шамыч кинде лектышым ятырлан нӧлталыныт. А. Волков. Опытные хлеборобы колхоза намного повысили урожайность хлеба.

    2. способный, одарённый, талантливый; обладающий выдающимися способностями в каком-л. деле

    Уста мурызо талантливый певец;

    уста поэт семын чапланаш прославиться как талантливый поэт.

    Кунам пашалан уста еҥ пижеш, лумат лачак тул семын ылыжеш. Калыкмут. Когда за дело берётся талантливый человек, то и снег загорается, как огонь.

    Уста командирын (Ялпаевын) подвигшым 1945 ий январьыште кумшо орден дене палемденыт. М. Сергеев. Подвиг талантливого командира (Ялпаева) в январе 1945 года был отмечен третьим орденом.

    3. искусный, способный; умеющий искусно делать что-л.; мастер на что-л., в чём-л.

    Йомаклан моткоч уста мастер рассказывать сказки;

    кидпашалан уста мастер на рукоделие;

    мураш уста мастер петь.

    Чачавий мурылан пеш уста. А. Юзыкайн. Чачавий очень искусна в пении.

    Веруш кушташ пеш уста. Й. Ялмарий. Веруш мастерица плясать.

    4. разг. горазд, ловкий, способный, мастер на что-л.

    Вурседылаш уста горазд ругаться;

    шойышташ уста мастер лгать.

    – А те, вожылдымо-влак, игылташ веле уста улыда, – Мытрий рвезе-ӱдыр тӱшкаште пӧрдеш. А. Эрыкан. – А вы, бесстыдники, только насмехаться горазды, – крутится Мытрий в толпе молодых.

    Туманлаш да тӱрлӧ кӱлдымаш пашалан (Элай вате) уста. А. Юзыкайн. Жена Элая горазда ругаться и на разные глупости.

    5. умелый, искусный, талантливый; осуществляемый (осуществлённый), выполняемый (выполненный) искусно, с большим умением

    Уста ой искусная речь.

    Пӱжвӱд арам огеш йогал, уста пашаште – чап, пиал. В. Иванов. Не напрасно льётся пот, в искусной работе – слава, счастье.

    Теве могай уста кусарымашын кугу вий-куатше! М. Казаков. Вот насколько велика сила умелого перевода!

    6. в знач. сущ. мастер, умелец; тот, кто хорошо знает своё дело, достиг большого умения в деле

    Паша уста деч лӱдеш. Калыкмут. Дело мастера боится.

    – Мылам музыкант лияш кӱлеш ыле, ачам мыйын кугу уста лийын, шарманкым шоктен коштын. Я. Ялкайн. – Мне нужно было бы стать музыкантом, мой отец был большим мастером, играл на шарманке.

    Сравни с:

    мастар

    Марийско-русский словарь > уста

  • 12 утларак

    утларак
    1. нар. (ещё) больше, (ещё) более, ещё, в большей степени, намного; больше, более чем кто-что-л., кого-чего-л.

    Утларак тунемше более образованный;

    утларак чын шонымаш более правильная мысль;

    утларак да утларак веле келшаш всё больше и больше нравиться;

    эше утларак шыдешкаш ещё больше злиться;

    утларак палыме лияш познакомиться поближе (букв. более).

    Мардеж утларак писештеш. В. Иванов. Ветер ещё больше усиливается.

    Мый тый дечет утларак тургыжланем. И. Васильев. Я переживаю больше тебя.

    2. нар. больше, большей частью, преимущественно, главным образом; чаще

    Утларак ӱдыр ойла, а Лаюш колышт гына шинча. «Пӱсӧ умдо» Больше говорит девушка, а Лаюш только сидит и слушает.

    Земский начальник Панкрат Иванычын кевыт гычше сатум утларак вучымеш налаш тӱҥалын. С. Чавайн. Из лавки Панкрат Иваныча земский начальник стал брать товар больше в долг.

    3. нар. больше, побольше; в большем количестве, чем когда-л., чем кто-что-л.

    Книгам утларак лудаш больше читать книг;

    утларак йӧным ышташ создать больше условий.

    Тӱҥ уремыште калык моло годсо деч утларак шолеш. Д. Орай. На главной улице народу собралось (букв. кишит) больше, чем раньше.

    Те йӱштыжым, шокшыжым мый дечем утларак ужын улыда. С. Чавайн. Трудностей вы видели больше, чем я.

    4. нар. громче, сильнее (о звуках, шуме)

    Утларак йоҥгалташ звучать громче;

    утларак да утларак гына шорташ плакать всё сильнее и сильнее.

    Меҥге чытырналте да эшеат утларак веле у-у-у мӱгыраш тӱҥале. М.-Азмекей. Столб задрожал и ещё громче загудел.

    Йоча шортмо йӱк эре утларак да раш шоктен. П. Корнилов. Плач ребёнка слышался всё громче и яснее.

    5. нар. дольше, подольше (чем обычно, чем нужно, чем должно быть)

    Утларак мален колташ проспать (букв. спать больше чем нужно).

    (Настий), утларак модмылан Изибай вате деч логалшашым шижын, вашке мӧҥгеш тарваныш. Я. Элексейн. Предчувствуя, что за долгое (букв. дольше) гулянье попадёт от жены Изибая, Настий заторопилась обратно.

    6. нар. больше; очень, слишком, чересчур

    Кечывал шокшылан ала-мо вольык утларакак кудалышташ тӱҥале. О. Шабдар. Наверное, из-за полуденной жары скотина стала двигаться (букв. бегать) больше.

    – Шокшо, утларак шокшо, Семон таҥ. М. Иванов. – Жарко, слишком жарко, приятель Семон.

    Сравни с:

    путырак
    7. посл. более, больше (какого-л. количества); более, больше, чем; больше (на какое-л. количество)

    Метр утларак более метра;

    шӱдӧ пачаш утларак в сто раз больше;

    вич пудлан утларак больше на пять пудов.

    Василий Александровичлан кумло ий утларак ала-мо. С. Чавайн. Василию Александровичу, наверное, больше тридцати лет.

    Рат дене ӱдымӧ аҥаште кинде кок гана утларак шочын. М. Шкетан. На участке, засеянном рядовым способом, хлеба уродилось в два раза больше.

    Марийско-русский словарь > утларак

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»